സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 7:30
MOV
30. ഇനി ഭാര്യമാരുള്ളവർ ഇല്ലാത്തവരെപ്പോലെയും കരയുന്നവർ കരയാത്തവരെപ്പോലെയും സന്തോഷിക്കുന്നവർ സന്തോഷിക്കാത്തവരെപ്പോലെയും വിലെക്കു വാങ്ങുന്നവർ കൈവശമാക്കാത്തവരെപ്പോലെയും



KJV
30. And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;

KJVP
30. And G2532 they that weep, G2799 as though G5613 they wept G2799 not; G3361 and G2532 they that rejoice, G5463 as though G5613 they rejoiced G5463 not; G3361 and G2532 they that buy, G59 as though G5613 they possessed G2722 not; G3361

YLT
30. and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;

ASV
30. and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;

WEB
30. and those who weep, as though they didn\'t weep; and those who rejoice, as though they didn\'t rejoice; and those who buy, as though they didn\'t possess;

ESV
30. and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,

RV
30. and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;

RSV
30. and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,

NLT
30. Those who weep or who rejoice or who buy things should not be absorbed by their weeping or their joy or their possessions.

NET
30. those with tears like those not weeping, those who rejoice like those not rejoicing, those who buy like those without possessions,

ERVEN
30. It should not be important whether you are sad or whether you are happy. If you buy something, it should not matter to you that you own it.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 7:30

  • ഇനി ഭാര്യമാരുള്ളവർ ഇല്ലാത്തവരെപ്പോലെയും കരയുന്നവർ കരയാത്തവരെപ്പോലെയും സന്തോഷിക്കുന്നവർ സന്തോഷിക്കാത്തവരെപ്പോലെയും വിലെക്കു വാങ്ങുന്നവർ കൈവശമാക്കാത്തവരെപ്പോലെയും
  • KJV

    And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
  • KJVP

    And G2532 they that weep, G2799 as though G5613 they wept G2799 not; G3361 and G2532 they that rejoice, G5463 as though G5613 they rejoiced G5463 not; G3361 and G2532 they that buy, G59 as though G5613 they possessed G2722 not; G3361
  • YLT

    and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;
  • ASV

    and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
  • WEB

    and those who weep, as though they didn\'t weep; and those who rejoice, as though they didn\'t rejoice; and those who buy, as though they didn\'t possess;
  • ESV

    and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,
  • RV

    and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
  • RSV

    and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,
  • NLT

    Those who weep or who rejoice or who buy things should not be absorbed by their weeping or their joy or their possessions.
  • NET

    those with tears like those not weeping, those who rejoice like those not rejoicing, those who buy like those without possessions,
  • ERVEN

    It should not be important whether you are sad or whether you are happy. If you buy something, it should not matter to you that you own it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References